Tux--el pingüino de Linux con ch'ullu y chuspaProyecto para Crear Software Libre en Quechua
Español English Runasimi
Runasimipi
    Introducción
    Manifiesto
    Noticias

AbiWord
    Instalar
    Traducir
    Versión bilingüe

Edubuntu

Claroline

Diccionarios de Quechua

Diccionario informático

Corrección ortográfica
    Instalar
    Desarrollar
    Nota lingüística

Colaborar
    Lista de email
    Proyectos
    Colaboradores
    Documentación

Herramientas
    hunspell
    instrans
    formafx

Difusión
    Promover uso
    Nuestro CD

Planes futuros

Descargas

Enlaces

Abogados

Instalar la corrección ortográfica


Quechua boliviano sureño

Usando las palabras del diccionario de Jesús Lara, hemos creado la corrección ortográfica para el dialecto de quechua boliviano sureño. Desafortunadamente, el alfabeto de Jesús Lara no es considerado estándar hoy en día. A diferencia de la ortografía aprobada por los Ministerios de Educación de Bolivia y Perú, la ortografía de Jesus Lara utilizaba 5 vocales y la letra SH y ha substituido la letra LL en lugar de L. (Lara pensó que L fue un prestamo de castellano y quiso volver a la lengua "pura"  de los Inkas).  Además el corrector no capta bien los niveles multiples de sufijos en quechua, limitado a 2 o 3 sufijos.  En el futuro Runasimipi.org espera crear un corrector mejor basado en el diccionario de Teófilo Laime y el corrector aglutinante de Hunspell, pero se puede probar el corrector de Lara por ahora.

La corrección ortográfica todavía es muy preliminar y falta mucha revisión, pero se puede probarlo en OpenOffice 2. Para gente que usa programas basados en texto en el ambiente de UNIX/Linux/Cygwin, hemos creado una versión para ispell-3.2.06 (o después), pero la corrección ortográfica es mejor con aspell-0.60

Hemos entregado nuestro diccionario boliviano al proyecto de AbiWord, pero todavía no fue incorporado a pesar de peticiones repetidas en la lista de los desarrolladores.

Si Ud. quiere añadir palabras al diccionario o mejorarlo, escriba a Amos Batto <amosbatto EN yahoo.com>. Espero que podamos crear una interfaz de web para añadir palabras al diccionario en el futuro.

Instalar OpenOffice 2
OpenOffice es un conjunto ofimática de software libre desarrollado principalmente for SUN que funciona en MS Windows, Mac OSX, GNU/Linux, BSD, Solaris y otros tipos de UNIX.  Se puede descargar OpenOffice por gratis de http://download.openoffice.org/other.html.  OpenOffice utiliza el Java Runtime Environment (JRE) en sus asistentes y algunos componentes extra. Si no tiene JRE instalado en su maquina, debe descargar y instalar la versión de OpenOffice con JRE.  Puede instalar la versión completa en español o bajar español como una paquete de la lengua para instalarlo después.

En Window, haga doble clic en el instalador y sigue las instrucciones. En GNU/Linux es mejor usar los repositorios de su distribución propia. Por ejemplo en Debian en la consola puede instalarlo usando:
    su
    apt-get install openoffice.org openoffice.org-help-es openoffice.org-l10n-es 
o en Ubuntu:
    sudo apt-get install openoffice.org openoffice.org-help-es openoffice.org-l10n-es
En Fedora o Red Hat se puede usar yum:
    su
    yum install openoffice.org openoffice.org-help-es openoffice.org-l10n-es 

Si Ud. quiere la última versión de OpenOffice en GNU/Linux, puede bajarlo de http://download.openoffice.org y instalarlo manualmente (con dpkg en Debian/Ubuntu o rpm en Fedora/Red Hat) pero es posible que va a encontrar conflictos con dependencias.
 
Instalar la corrección ortográfica de quechua boliviano
OpenOffice es software internacional que grupos están traduciendo en muchas lenguas indígenas y minoritarias como suahili de África y miskito de Nicaragua.  OpenOffice cuenta con diccionarios de ortografía, separación de silabas y sinonimos para más lenguas que Microsoft Office. 

La versión 2.4 de OpenOffice ha incluido un diccionario de la ortografía de quechua, pero todavía no cuenta con diccionarios de separación de silabas y sinonimos en quechua. 

Instalación automática del corrector ortografica de quechua 
Para instalar el corrector ortográfico de quechua en OpenOffice 2.4, vaya a Archivo-> Assistantes-> Instalar diccionarios nuevos para abrir el asistente "DicOOo". En la lista de lenguas disponibles de interfaz, haga un clic en la opción "Español" para usar DicOOo en español y luego haga clic en "Ejecutar DicOOo". 

En la primera ventana del asistente DicOOo, seleccione la opción "Instalación con un paquete de diccionarios ya descargado" y haga clic en "Examinar" para escoger el archivo "quh_BO-pack.zip". Ud. puede ir a un ciber-cafe y bajar el archivo de http://www.runasimipi.org/quh_BO-pack.zip (Para una lista completa de lenguas disponibles, vea http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries). Si Ud. tiene el CD de Runasimipi.org, puede encontrarlo en el directorio OpenOffice (en Windows sería ubicado generalmente en D:\OpenOffice\quh_BO-pack.zip y en GNU/Linux en /media/cdrom/OpenOffice/quh_BO-pack.zip).

Opción para seleccionar archivo en mago DicOOo

Haga click en "Siguiente >>". En la próxima ventana, seleccione "Quechua (Bolivia)" de la lista y haga clic en "Siguiente >>".

Seleccione Quechua(Bolivia) 

En la próxima ventana de "Diccionarios de separación por silabas", no selecciones nada y haga clic en "Siguiente >>". También en la ventana de "Diccionarios de sinonimos", no selecciones nada y haga clic en "Siguiente >>".  En la proxima ventana, haga clic en "Siguiente >>" para extraer los diccionarios seleccionados y instalarlos. Depues debe ver una ventana que ha instalado el diccionario correctamente y haga clic en "Final" para cerrar el assistente.
DicOOo ventana final

Para utilizar el diccionario de quechua, debe cerrar OpenOffice y el inicio rapido de OpenOffice. En Windows, busque a la derecha en la barra de tareas (task bar) que es ubicado en el fondo de la pantalla (a veces tiene que hacer clic en << para expandir los iconos de notificación). Haga clic a la derecho sobre el icono de OpenOffice, y seleccione la opción "Finalizar el Inicio rápido" del menú.  

Finalizar el Inicio rapido de OpenOffice

La próxima vez que OpenOffice es reinciado, quechua debe ser disponible en la lista de lenguas.


Instalación manual del corrector ortografica de quechua
Si no quiere usar el assistente DicOOo o ha encontrado problemas, se puede instalar la corrección ortográfica en quechua boliviano manualmente. Este método es necessario si quiere usar el corrector de ortografia con versión 2.3 o anterior de OpenOffice. 

Obtenga el paquete de la lengua quechua "quh_BO-pack.zip". Ud. puede descargarlo de http://www.runasimipi.org/quh_BO-pack.zip (Para una lista completa de lenguas disponibles, vea http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries) o encontrarlo en el CD de Runasimipi.org en el directorio OpenOffice (en Windows sería ubicado generalmente en D:\OpenOffice\quh_BO-pack.zip y en GNU/Linux en /media cdrom/OpenOffice/quh_BO-pack.zip). Descompacte el archivo quh_BO-pack.zip (si no tiene un programa instalado para descompactarlo, le sugiere 7-Zip para Windows y File Roller para Linux.)  Adentro de quh_BO-pack, descompacte quh_BO.zip también. Copie los archivos quh_BO.aff y quh_BO.dic al directorio share/dict/ooo (normalmente en Windows se puede encontrarlo en C:\Archivos de Programa\OpenOffice.org 2.0\share\dict\ooo y en GNU/Linux en /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo).    

Ahora, tiene que añadir quechua a la lista de lenguas disponibles para la corrección ortográfica. Abra el archivo dictionary.lst en el directorio share/dict/ooo con cualquier procesador de texto plano.  (En Windows puede usar Notepad, pero Notepad++ es un procesador mejor de texto plano.) Al fin del archivo, añada la línea:

DICT quh BO quh_BO

Si tiene versión 2.3 o anterior, OpenOffice no reconoce la lengua quechua. Tiene que usar el corrector de quechua bajo el nombre de otra lengua. En esto caso, vamos a instalarlo bajo el nombre de Africaans de Sudafrica que es la primera lengua disponible:

DICT af ZA quh_BO
  
Guarde el archivo como texto plano.  Cierre OpenOffice y salga del inicio rapido de OpenOffice. Reinicie OpenOffice y vaya a Herramientas-> Opciones-> Configuración de idioma-> Lingüística. Bajo Modulos disponibles de idioma, cliquee Editar. En la ventana de diálogo Editar Modulos, seleccione Quechua (Sur de Bolivia) bajo Idioma. (Si usa versión 2.3 o anterior, seleccione Africaans.)  En la lista bajo ponga un tic (palomita) en OpenOffice.org Hunspell SpellChecker para activarlo. Haga clic en Cerrar y luego Aceptar para guardar los cambios.   Si Quechua (o Africaans) no tiene un tic (palomita) a su lado en la lista de lenguas disponibles, hay un error en su archivo dictionary.lst o OpenOffice no podía encontrar los archivos quh_BO.aff y quh_BO.dic en el directorio share\dict\ooo.
Activando quechua en OpenOffice

Usar la corrección ortográfica de quechua boliviano
Seleccione el texto en quechua y vaya a Formato-> Carácter y seleccione Quechua (Sur de Bolivia) bajo Idioma. (Si usa versión 2.3 o anterior de OpenOffice, seleccione Africaans.) Cliquee Aceptar.
Seleccionando quechua

Palabras en quechua que sean mal deletreadas serán sublineadas en rojo ondulado.  Para corregir una palabra errada, haga un clic a la derecha sobre a palabra errada para ver una lista de correciones posibles y seleccionar una. También puede seleccionar Revisión ortográfica en el menu Herramientas para corregir la ortografia.
Corregir ortografía en OpenOffice

Para fijar Quechua como la lengua por defecto para la corrección ortográfica, vaya a: Herramientas-> Opciones-> Configuración de idioma-> Idiomas. Bajo Idiomas predeterminados para los documentos, seleccione Quechua (Sur de Bolivia) para Occidental (o en versión 2.3 y anterior seleccione Africaans).

Instalar y utilizar el diccionario ispell de quechua boliviano
1. Ispell ya es instalado en muchas distribuciones de Linux/UNIX.  Para verificar que sea instalado, el comando es:

    ispell -h     

Si no tiene ispell 3.2.06 (o después) instalado en su computadora, descárguelo. (Chequee la página web para la última versión.) En UNIX/Linux, descompáctelo y instálelo. El mandato para descompáctarlo:
    tar xvzf ispell-3.3.02.tar.gz

Para instalarlo, entregue los siguientes mandatos cuando está adentro de la carpeta que se acaba de descompactar:
    ./configure
    make
    make install

2. Descargue el archivo hash de ispell para quechua boliviano.

En Windows puede descompáctarlos con un programa como Winrar o ZipGenius. El mandato para descompáctarlos con gzip en UNIX/Linux:
    gzip -d qu-BO-5vocales-ispell.hash.zip 

3. En UNIX/Linux, abra ispell con el diccionario quechua boliviano con el mandato:
    ispell -m -d ./qu-BO-5vocales-ispell.hash

4. Teclee palabras para probar el diccionario. Ispell ofrecerá sugerencias para palabras mal letradas. Si su sistema utiliza Unicode, ispell no reconoce palabras con acentos o apóstrofos. Porque ispell no fue deseñado para caracteres con 8 bits, problemas con esas caracteres es posible también.

Instalar y utilizar el diccionario aspell de quechua boliviano
1. Si no tiene aspell 0.60 (o después) instalado en su computadora, descárguelo. (Chequee la página web para la última versión.) En Linux/UNIX, descompáctelo y instálelo. El mandato para descompáctarlo:
     tar xvzf aspell-0.60.tar.gz

Para instalarlo, entregue los siguientes mandatos cuando está adentro de la carpeta que se acaba de descompactar:
     ./configure
     make
     make install

2. Descargue los archivos de aspell para quechua boliviano. El mandato para descompáctarlos con gzip en UNIX/Linux:
     gzip -d aspell6-qu-0.02-0.zip

3. Para probar el diccionario, primero hay que crear un archivo de texto con palabras quechuas. Verifica que es guardado como texto.

En UNIX/Linux, abra aspell con el diccionario quechua boliviano para corregir el archivo de texto:
     aspell -d ./qu-BO archivo.txt  


 

Última actualización: mar, 16 ago 2011