Tux--the Linux Pinguin with a ch'ullu and chuspaProyecto para Crear Software Libre en Quechua
Project to Create Free Software in Quechua
Español English Runasimi

Runasimipi
    Introduction
    Our manifesto
    News


AbiWord
    Install
    Translate
    Bilingual Version

Edubuntu

Claroline

Quechua Dictionaries

Computer Dictionary

Spell-Checking
    Install
    Develop
    Linguistic Note

Collaborate
    Email List
    Project
    Collaborators
    Documentation

Tools
    hunspell
    instrans
    formafx

Spreading Usage
    Promotion
    Our CD

Future Plans

Downloads

Links

Install spell checking


Southern Bolivian Quechua

Using the words found in Jesus Lara's Dictionary, we have created a spell checker for the Southern Bolivian Quechua dialect. Unfortunately, the Jesus Lara's alphabet is not considered standard now-a-days. Unlike the alphabet aproved by the Bolivian and Peruvian Ministries of Education, the orthography of Jesus Lara employed 5 vowels, the letter SH, and substituted the letter LL in place of L. (Lara thought that L was a loan sound from Spanish and he wanted to return to the "pure" language of the Inkas).  Furthermore, the spell-checker does not capture very well the multiple layers of agglutination in quechua, so it is limited to only 2 o 3 suffixes in a word.  In the future, Runasimipi.org hopes to create a better spell checker based on the dictionary of Teófilo Laime and Hunspell, an agglutinative spell-checker,  but for now you can try out the spell-ckecker based on Lara's vocabulary.

The spell checking in Quechua is still preliminary and y lacks a great deal of reworking, but you can test it in OpenOffice 2. For people who use text based programs in the UNIX/Linux/Cygwin environment, we have created a version for ispell-3.2.06 (o later), but the spell checking is better with aspell-0.60

We have submitted our spell checker the AbiWord proyecto, but it still has not been incorporated inspite of repeated requests to the developers list.

If you want to add words to the dictionary or improve it, please write to Amos Batto <amosbatto AT yahoo DOT com>. We hope that we can create a web-based form to add words to the dictionary in the future.

Install OpenOffice 2
OpenOffice is a FLOSS (Free/Libre/Open Source Software) office suite developed principally by SUN which functions in MS Windows, Mac OSX, GNU/Linux, BSD, Solaris and other types of UNIX.  It can be downloaded for free from http://download.openoffice.org/other.html.  OpenOffice uses the Java Runtime Environment (JRE) in its wizards and other extra components. If you don't have JRE installed in your machine, you should download and install the version of OpenOffice with JRE.  You can install the complete version in Spanish or download Spanish as a language pack and install it later.

In Windows double click on the installer and follow the instructions. In GNU/Linux it is better to use your distribution's repositories. For example you can install it in Debian from the command line using:
    su
    apt-get install openoffice.org openoffice.org-help-es openoffice.org-l10n-es 
or in Ubuntu:
    sudo apt-get install openoffice.org openoffice.org-help-es openoffice.org-l10n-es
In Fedora or Red Hat use yum:
    su
    yum install openoffice.org openoffice.org-help-es openoffice.org-l10n-es 

If you want the latest version of OpenOffice in GNU/Linux, download it from http://download.openoffice.org and install it manually (with dpkg in Debian/Ubuntu or rpm in Fedora/Red Hat) but it is possible that you will encounter conflicts with the dependencies.
 
Install spell checking in quechua boliviano
OpenOffice is international software which groups are translating in many indigenous and minority languages such as Swahili from África and Miskito from Nicaragua.  OpenOffice includes spell-checking dictionaries, hyphenization dictionaries, and synonym dictionaries for many more languages than Microsoft Office. 

OpenOffice version 2.4 has included our Quechua spell checker, but it does not yet have a hyphenization or synonym dictionary for Quechua. 

Automatic installation of the Quechua spell checker
To install Quechua spell checking in OpenOffice 2.4, go to File-> Wizards-> Install new dictionaries to open the "DicOOo" wizard. You are provided the option of selecting your interface language. Scroll down below and click on "Start DicOOo". 

In the first window of the DicOOo Wizard, mark the checkbox "Off-line language pack installation" and click on "Browse" to chose the file "quh_BO-pack.zip", which you need to download from http://www.runasimipi.org/quh_BO-pack.zip (For a complete list of available languages, see http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries). If you have a copy of the Runasimipi.org CD, you can find "quh_BO-pack.zip" in the OpenOffice directory (it will probably be located in D:\OpenOffice\quh_BO-pack.zip in Windows and in /media/cdrom/OpenOffice/quh_BO-pack.zip in GNU/Linux).

Option to select file in the DicOOo wizard

Click on "Next >>". In the next window, select "Quechua (Bolivia)" from the list and click "Next >>" again.

Select Quechua (Bolivia) 

In the next window for "Hyphenization Dictionaries", don't select anything and click "Next >>". Likewise in the window for "Thesaurus dictionaries", don't select anything and click "Next >>".  In the following window, click "Next >>" to extrac the selected dictionaries and install them. Afterwards you ought to see a window indicating that the dictionaries were installed correctly and click "Finish" to close the Wizard.
DicOOo ventana final

To use the Quechua spell checker, close OpenOffice and the OpenOffice Quick Start. In Windows, search on the right-hand side of the task bar which is located at the bottom the screen (sometimes you have to click on << to expand the notification icons). Right click over the OpenOffice icon and select the option "Close Quick Start" from the menu.  

Finalizar el Inicio rapido de OpenOffice

The next time that OpenOffice is restarted, Quechua should be available in the list of languages.


Manual Installation of Quechua Spell Checking
If you don't want to use the DicOOo wizard or you encountered problems, you can install the Quechua spell-checker manually.  This method is necessary if you want to use Quechua spell checking with version 2.3 or earlier of OpenOffice. 

Obtain the Quechua language pack "quh_BO-pack.zip". You can download it from http://www.runasimipi.org/quh_BO-pack.zip (For a complete list of available languages, see http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries) o look for it in the Runasimipi.org CD in the OpenOffice directory (which is usually be located in D:\OpenOffice\quh_BO-pack.zip in Windows and in /media cdrom/OpenOffice/quh_BO-pack.zip en GNU/Linux). Decompress the file quh_BO-pack.zip (if you don't already have a decompression program, download 7-Zip for Windows or File Roller for Linux.)  Inside of quh_BO-pack, decompress quh_BO.zip as well. Copy the files quh_BO.aff and quh_BO.dic to the share/dict/ooo directory (normally you will find it at C:\Archivos de Programa\OpenOffice.org 2.0\share\dict\ooo in Windows and at /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo in GNU/Linux).    

Now you have to add Quechua to the list of available languages. Open the file dictionary.lst in the share/dict/ooo directory with any plain text editor.  (In Windows you can use Notepad, but Notepad++ is a superior plain text editor.) At the end of the file, add the following on a separate line:

DICT quh BO quh_BO

If you have version 2.3 or earlier, OpenOffice will not recognize Quechua as a valid language. You will have to use the Quechua spell checker under the name of another language. In this case, we are going to install it under the name of Africaans from South Africa which is the first available language:

DICT af ZA quh_BO
  
Save the file as plain text. Close OpenOffice and quit the OpenOffice Quick Start (see above). Restart OpenOffice and go to Tools-> Options-> Lanugage Settings-> Writing Aids. Under Available Language Modules, click Edit. In the Edit Modules dialog box, select Quechua (South Bolivia) under Language. (If using version 2.3 o earliear, select Africaans.)  In the list below place a check next to OpenOffice.org Hunspell SpellChecker to activate it. Click on Close and then OK to save your changes.   Si Quechua (o Africaans) does not have a check mark next to itin the list of available languages, then there is an error in your dictionary.lst file or OpenOffice could not find the quh_BO.aff and quh_BO.dic files in the share\dict\ooo directory.
Activando quechua en OpenOffice

Using Bolivian Quechua spell checking
Select the text in Quechua and go to Format-> Character and select Quechua (South Bolivia) under Language. (If using version 2.3 or earlier , select Africaans.) Click OK.
Seleccionando quechua

Misspelled words in Quechua will be underlined by a wavy red line.  To correct a mispelled word, right click on the word to see a lista of possible words and select one. You can also select Spellcheck in the Tools menu to correct the spelling.
Corregir ortografía en OpenOffice

To set Quechua as the default spell-checking language, go to Tools-> Options-> Language Settings-> Languages. Under Default languages for documents, select Quechua (South Bolivia) for Western (or in version 2.3 and earlier, select Africaans).


Install and Use Bolivian Quechua in Ispell in Linux/UNIX
1. Ispell is already installed in many Linux distributions.  To verify that it is installed, enter the command:

    ispell -h  

If you don't already have it installed in your computer, download ispell. (Check the ispell website for the latest version.) In UNIX/Linux, decompress and install it. The command to decompress it:
    tar xvzf ispell-3.2.06.tar.gz 

In order to install it, enter the following commands when you are inside the folder which you just decompressed:
    ./configure
    make
    make install

2. Download the ispell hash file for Southern Bolivian Quechua (5 vowels). 

In Windows you can decompress them with a program like Winrar or ZipGenius. The command to decompress then with gzip in UNIX/Linux:
     gzip -d qu-BO-5vocales-ispell.hash.zip

3. In UNIX/Linux, open ispell with the Bolivian Quechua dictionary using the following command:
     ispell -m -d ./qu-BO-5vocales-ispell.hash

4. Enter words to test the dictionary. Ispell offers suggestions for misspelled words. If your system uses Unicode, ispell won't recognize words with accent marks or apostrophes. Ispell wasn't designed for 8 bit characters, so you might have problems with these characters.

If you want a graphical interface for ispell, try Kspell. If you use Cygwin in Windows. It is apossible to compile it to use in DOS. For more info, download the ispell source code and see the file pc/README for details.

Install and Use Bolivian Quechua in aspell in Linux/UNIX
1. Download aspell 0.60.4 if it isn't already installed in your computer. In UNIX/Linux, decompress and install it. The command to decompress it:
     tar xvzf aspell-0.60.4.tar.gz

To install it, enter the following commands inside the folder that you just decompressed:
     ./configure
     make
     make install

2. Download the aspell files for Southern Bolivian Quechua (5 vowels).

In Windows you can decompress them with a program like ZipGenius or WinRar. The command to decompress it with gzip in UNIX/Linux is:
     gzip -d aspell6-qu-0.02-0.zip

3. In order to test the dictionary, first create a text file with Quechua words. Make sure to save it as text.

In UNIX/Linux, open aspell with the Bolivian Quechua dictionary in order to spell check the text file:
     aspell -d ./qu-BO archivo.txt

 

Last Updated: Fri, 17 Oct 2008